Opinión: El acento americano aspirante: la asimilación lingüística borra la distinción cultural

Desde que me mudé a los Estados Unidos, muchas personas me han dicho que tengo acento. Una niña de mi clase de matemáticas de quinto grado me dijo: “Suenas raro”. Mi profesora de inglés avanzado me preguntó: “No eres de aquí, ¿verdad?”. La mayoría de los comentarios sobre mi acento eran inofensivos, pero algunos eran hostiles. Sin embargo, un comentario malicioso es suficiente para destruir la confianza. Durante mucho tiempo, mi acento se sintió como una cicatriz, y cualquier referencia a él sonaba como un ataque.

La sociedad eleva la noción del inglés americano perfecto. Investigación muestra que en los lugares de trabajo, las personas con acentos no nativos son vistas como “menos inteligentes, menos leales y menos competentes”. Como resultado, tienen menos probabilidades de ser contratadas o de ser empleadas en puestos inferiores a pesar de ser candidatas adecuadas. Este tipo de sesgo de pronunciación aparece en numerosos contextos sociales. Oradores Las personas con acento extranjero son consideradas hipócritas y a menudo se enfrentan a más juicios sociales.

Una vez, cuando estaba compitiendo en un torneo de debate con el equipo de mi escuela, el juez me dijo explícitamente: “Tu pronunciación te hace sonar poco profesional”.

Las discriminaciones lingüísticas no sólo existen en relación con los acentos extranjeros, sino también con las entonaciones y la semántica nacionales. En Estados Unidos, Acentos sureños A menudo se los percibe como menos inteligentes que sus contrapartes del norte. Ciertas frases sureñas como “Y'all” y “Over Yonder” se consideran incivilizadas. Se observan sesgos similares en latino y Bfalta de vernáculosdonde se denuncian los dictados y las elecciones gramaticales a pesar de ser semánticamente precisos.

Contrariamente a las connotaciones negativas asociadas con estos acentos “inferiores”, las entonaciones de países europeos como Gran Bretaña y Francia a menudo se perciben como más sofisticadas. Este fenómeno se puede explicar a través de la lente de doinfluencia colonialistaEn la actualidad, el mundo todavía asocia de manera inherente a los países que fueron colonias con el poder, y las regiones del Sur global o del hemisferio oriental se consideran inferiores. En los Estados Unidos, los acentos negros y sureños suelen considerarse incultos. Este prejuicio verbal está estrechamente vinculado al racismo estructural de Estados Unidos y al sesgo de la sociedad contemporánea hacia el estilo de vida agrícola tradicional en el Sur.

Ralph Waldo Emerson Una vez se dijo que “el lenguaje es el archivo de la historia”. Por consiguiente, el lenguaje está en constante evolución y proporciona información sobre la sociedad en la que se formó. Un acento proporciona información sobre la fonética de otro idioma o de una cultura o forma de vida distinta. En el mundo globalizado, los acentos representan la diversidad y la asimilación lingüística no hace más que borrar la distinción cultural. Los idiomas deberían usarse para comunicar significados y expresar emociones. Los idiomas pueden usarse para interpretar los pensamientos de las personas, pero la forma en que se presentan no representa a las personas en sí mismas. Y aunque las personas hablan con estilos que podrían no ser reconocidos tradicionalmente, las palabras han cumplido su propósito si otros las entienden.

He llegado a un acuerdo con mi acento. En la sociedad moderna, la diversidad debe celebrarse, no criticarse. Mi acento es un testimonio de mi identidad y mi herencia. Representa mi historia y la de las comunidades de las que he formado parte. Lo acepto de todo corazón, porque define quién soy.

Fuente